Студенты переводческого факультета приняли участие в проведении XIV Международной конференции африканистов «Африка и африканцы в национальном, региональном и глобальном измерениях», которая проходила с 17 по 20 октября 2017 года в Институте Африки РАН.
Декан переводческого факультета Е.А. Похолкова выступила с презентацией об образовательных программах МГЛУ на праздновании 30-летия европейского проекта Erasmus, которое состоялось 19-20 октября 2017 года в немецком городе Фехта, земля Нижняя Саксония.
13 октября 2017
День науки на переводческом факультете
6 октября 2017 г. в рамках XII Фестиваля науки в г. Москве при активном участии студенческого научного общества МГЛУ на переводческом факультете были проведены лекции и мастер-классы профессорско-преподавательского состава и студентов.
4 октября 2017 года студенты переводческого факультета, изучающие португальский язык, присутствовали на открытии X Фестиваля бразильского кино в кинотеатре Каро-фильм.
Доцент кафедры перевода французского языка И.М. Матюшин принял участие в 28-й ежегодной международной научной конференции «Язык и культура», прошедшей 25-27 сентября 2017 г. в Томском государственном университете. Конференция собрала представительный состав участников из вузов России, а также Великобритании, Италии, Турции, Португалии и Франции.
Студенты таджикского отделения 16 сентября приняли участие в музыкально-поэтическом вечере в память о поэте-суфии Имадеддине Насими в Большом зале Дома-музея Николая Островского в Москве.
Устный перевод в Чешской Республике: методы преподавания новые технологии дидактические инновации
Проект Переводческого факультета МГЛУ
«Переводческая среда»
14 сентября (четверг)
13.00 ‑ 14.30
205 ауд., ул. Остоженка, 36
Устный перевод в Чешской Республике:
методы преподавания
новые технологии
дидактические инновации
Ивана Ченькова:
заведующая отделением русского письменного и устного перевода, руководитель магистерской программы устного перевода Института транслятологии Карлова университета (Чехия), преподаватель теории устного перевода и синхронного перевода, устный переводчик.