Московский иняз им. Мориса Тореза / Московский государственный лингвистический университет

Кафедра переводоведения и практики перевода английского языка


Заведующий кафедрой 
Полубоярова Марина Владимировна

Кафедра переводоведения и практики перевода английского языка ведет обучение студентов III, IV и V курсов переводческого факультета по теории и практике перевода (письменный перевод с английского языка на русский, с русского языка на английский, устный перевод), проводит практические занятия по переводу на факультете обучения иностранных граждан и факультете повышения квалификации преподавателей. Для студентов, обладающих соответствующими способностями, факультативно организуются занятия по синхронному переводу.

Кафедра укомплектована высококвалифицированными специалистами, имеющими большой опыт учебно-воспитательной, методической и профессиональной переводческой работы. На кафедре работают около 40 преподавателей, в том числе докторов наук – 3, кандидатов наук – 13, профессоров – 8, доцентов – 10, в том числе большая группа известных в стране и за рубежом переводчиков и лингвистов, среди них доктор филол. наук., проф. Д.И.Ермолович , доктор филол. наук., проф. Д.В.Псурцев , доктор филол. наук, проф.И.И. Убин, канд. филол. наук., проф. В.К.Ланчиков , проф. М.Д.Литвинова , канд. филол. наук., проф.В.И.Ермолович , канд. филол. наук, доцент В.М.Илюхин , канд. филол. наук, доцент А.В.Нестеров , канд. филол. наук., доцент Р.Р.Николаевская, доцент А.П.Чужакин, доцент О.В.Новицкая  и др. 

Кафедра перевода английского.JPG      

Кафедра руководит работой аспирантов и соискателей, избравших предметом своих исследований актуальные вопросы переводоведения. Выполняемые студентами курсовые и дипломные работы посвящаются основным проблемам художественного, научно-технического, общественно-политического и специального перевода.

Профессорско-преподавательский состав кафедры принимает активное участие в организации и проведении научных конференций, в подготовке сборника научных статей «Сопоставительная лингвистика и вопросы перевода» в рамках «Вестника МГЛУ», издаваемого под грифом ВАК РФ, сборников научных трудов университета, сотрудничает в журналах «Столпотворение» и «Мосты». За последние годы преподавателями кафедры подготовлено и опубликовано более десяти монографий, учебных пособий различных словарей. Кафедра приняла активную работу в рамках инновационно-образовательной программы «Лингвапарк» по созданию основ национальной системы подготовки переводчиков.

Представители кафедры привлекаются для выполнения поручений руководства по переводу ответственных документов, ведения переговоров на международном уровне, синхронному переводу.

Система Orphus