4 декабря 2024
Сегодня, 4 декабря, в МГЛУ проходит День инклюзии. Ежегодно 3 декабря празднуется Международный день инвалидов, установленный Генеральной Ассамблеей ООН. В день инклюзии делимся проектами, направленными на развитие инклюзивной среды.
МГЛУ – федеральная инновационная площадка «Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов». Мы ведем работу с разными видами инклюзивного перевода: перевода с использованием жестовых языков, аудиовизуального перевода, тифлокомментирования, ясного языка.
Планируется создание банка цифровых инструментов для различных видов инклюзивного перевода, производится разработка программ основного и дополнительного образования в сфере инклюзивного перевода.
Ведется работа Лаборатории локализации аудиовизуального контента: участие в процессе локализации аудиовизуальных материалов (субтитрирование, дубляж, закадровое озвучивание мультимедийного контента), разработка учебно-методических комплексов по адаптации и переводу аудио- и видеоматериалов на русский «ясный язык».
Что мы уже сделали?
- Подготовлен проект языкового стандарта «Перевод на ясный русский язык»
- Общая система уровней владения русским жестовым языком. Уточнены поуровневые дискрипторы для уровней владения А1-А2
- Методические рекомендации для переводчиков русского жестового языка
- Программа профессиональной переподготовки «Русский жестовый язык в сфере переводческой деятельности»
- Программа профессиональной переподготовки «Преподаватель программ высшего и дополнительного образования с русским жестовым языком»
-Создана проектно-учебная группа по разработке требований к переводу аудиовизуального контента на русский ясный язык
Что мы планируем?
- Презентация программы дополнительного образования для русистов «Теория и практика перевода на ясный русский язык» в рамках III Международной научной конференции «Русский язык в цифровую эпоху»
- Разработка учебно-методического комплекса «Комментирование аудиовизуальных текстов (английский язык)»
- Разработка программы дополнительного профессионального образования «Аудиодескрипция (немецкий язык)»
-Создание модулей по различным видам инклюзивного перевода для основных профессиональных образовательных программ высшего образования по направлениям Лингвистика, Психология и педагогика (специальная педагогика)
-Создание Школы инклюзивного мастерства
-Создание Центра инновационных практик инклюзивного перевода МГЛУ
МГЛУ будет продолжать работу по развитию по развитию направлений инклюзивного перевода.