Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов

29 мая 2023
Преподаватели и студенты МГЛУ приняли участие в конференции «Что значит быть глухим? Новые вызовы для сообщества» Преподаватели и студенты МГЛУ приняли участие в конференции «Что значит быть глухим? Новые вызовы для сообщества»
21 мая декан факультета английского языка К.В. Голубина и преподаватель русского жестового языка Э.В. Кумуржи вместе с обучающимися МГЛУ по направлению 45.03.02 Лингвистика, профиль «Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации» приняли участие в междисциплинарной конференции «Что значит быть глухим?
16 марта 2023
Круглый стол по проблемам тифлокомментирования и аудиодескрипции прошёл в МГЛУ Круглый стол по проблемам тифлокомментирования и аудиодескрипции прошёл в МГЛУ
16 марта в Московском государственном лингвистическом университете в рамках федерального образовательного проекта «Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов» прошел круглый стол по проблемам тифлокомментирования и аудиодескрипции.
15 февраля 2023
Круглый стол по проблемам тифлокомментирования и аудиодескрипции Круглый стол по проблемам тифлокомментирования и аудиодескрипции
Круглый стол проводится в рамках проекта «Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов» с целью привлечения внимания к социально значимой проблеме создания безбарьерной среды, а также совершенствования научных исследований и практических методик в области тифлокомментирования и аудиодескрипции как одного из видов инклюзивного перевода.

Система Orphus