Top.Mail.Ru

Студенты Переводческого факультета МГЛУ успешно работают в международных организациях

15 ноября 2021
В рамках сотрудничества между МГЛУ и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) в 2020-2021 учебном году продолжилась работа студентов нашего университета в проекте по пополнению терминологической базы ВОИС “WIPO Pearl”. В минувшем году в проекте приняли участие студенты 4 курса бакалавриата (некоторые из них продолжают учебу в магистратуре Переводческого факультета): Полина Путкова, Александра Кащеева, Мария Козлова, Анастасия Пичугина, Елизавета Сидорова, Арсений Трофимов, Анна Приешкина, Влада Бигун, Марина Приешкина, Дмитрий Бучацкий, Алиса Гурина, Людмила Бурлина, Даниил Джонсон, а также студенты 4 курса специалитета Переводческого факультета: Неличева Виктория, Бекищук Никита, Мамедова Наргиз, Нарбутовских Татьяна, Нестерович Алена, Цветкова Екатерина, Филиппова Алиса, Завальный Роман, Черепанов Иван, Демина Анжелика.

В работе студентам помогали преподаватели кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Переводческого факультета Виктория Алексеевна Муратова и Александр Борисович Елизаров.
По итогам выполненного задания, которое заключалось в поиске новых, не включённых в базу ВОИС “WIPO Pearl” терминов, связанных с различными областями науки, культуры и техники, эксперты этой международной организации одобрили 79% предложенных терминов и их эквивалентов на русском языке к включению в базу ВОИС.

В 2020-2021 учебном году МГЛУ также начал сотрудничество с Европейским Парламентом, которое заключается в участии студентов университета в проекте «Терминология без границ». В течение второго семестра студенты 4 курса специалитета Переводческого факультета: Виктория Попович, Александра Маслова, Анна Горубина, Полина Садикова, Алла Боташева, Валентина Комарова, Юлия Платонова, Степан Удальцов, Александра Вихарева, Елизавета Метцгер, Никита Мухин, Наталья Тесленко, Дмитрий Буркович, Валерия Черевичина, Марина Шишкина, Мария Дементьева, Александра Крапивина, Екатерина Кулькина, Елизавета Дудоладова, Екатерина Мазурова, Василий Винокуров, Софья Сергиенко, Анастасия Батуева, а также студенты магистратуры Переводческого факультета: Полина Романчева, Никита Кравченко, Ульяна Марченко, Марина Сушкова, Олег Зубков, Анастасия Клокова, Анна Мухина, Артемий Яворский, Ольга Борисейко, Мария Новодережкина, Мариан Цындренко, Дарья Костикова, Мария Долгалева и Мариам Тагаймуродова, были заняты в проекте yourterm.org, занимаясь наполнением терминологической базы Европейского Парламента в областях культуры, археологии, морской безопасности, образования, производства продуктов питания, медицины.

Студентам помогали преподаватель кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Переводческого факультета Анна Ильинична Иволгина и преподаватель кафедры перевода французского языка Переводческого факультета Виктория Владимировна Фролова.
Европейский парламент высоко оценил вклад студентов МГЛУ в пополнение терминологической базы, выдав всем участвовавшим в проекте сертификаты, в которых отражено участие в проекте.
Немалый вклад в успех обоих проектов внесли Ольга Геннадьевна Егорова, директор проектного офиса международного сотрудничества, которая по сути является инициатором этого сотрудничества, а также Екатерина Анатольевна Похолкова, декан Переводческого факультета, и Марина Владимировна Полубоярова, заведующая кафедрой переводоведения и практики перевода английского языка Переводческого факультета. Находясь в постоянном контакте с руководством обеих организаций, они организовали несколько видеоконференций с представителями ВОИС и Европейского Парламента, которые значительно помогли студентам и работавшим с ними преподавателям успешно выполнить поставленные задачи.
Предполагается, что в 2021-2022 учебном году сотрудничество МГЛУ с этими международными организациями будет продолжено и расширено, а наши студенты продолжат получать бесценный опыт работы в международных организациях.




Возврат к списку

Система Orphus