Московский иняз им. Мориса Тореза / Московский государственный лингвистический университет

Сири Хустведт в переводе О.В. Новицкой

31 Марта 2016
Роман Сири Хустведт в переводе доцента Кафедры переводоведения и практики перевода английского языка О.В. Новицкой номинирован на премию «Ясная Поляна»

31 марта 2016 г. был объявлен длинный список номинации «Иностранная литература» литературной премии  «Ясная Поляна».

Номинация «Иностранная литература» введена в 2015 году и призвана выбирать самую яркую и значимую зарубежную книгу XXI века в переводе на русский язык. Экспертами данной номинации являются переводчики, издатели иностранной литературы, журналисты и литературные критики.

В длинный список номинации «Иностранная литература» в 2016 году вошло 31 произведение авторов из Австрии, Великобритании, Германии, Индии, Испании, Италии, Португалии, Сербии, США, Турции, Швеции, Франции, ЮАР.

Среди них есть и роман американки Сири Хустведт «Что я любил», перевод которого для издательства «Corpus» в 2010 г. выполнила Ольга Владимировна Новицкая, доцент кафедры переводоведения и практики перевода английского языка Переводческого факультета МГЛУ.

2.jpg

«Как председатель жюри, я рад, что в прошлом году у нас появилась номинация «Иностранная литература». Мы гордимся списками прошлого и нынешнего года. Вкусы могут быть разными, но эти книги можно смело рекомендовать к прочтению, т.к. это действительно отличная литература», – сказал Владимир Толстой, председатель жюри премии «Ясная Поляна», советник по культуре Президента РФ.



Возврат к списку

Система Orphus