Top.Mail.Ru

Стажировка в подразделении ООН в Нью-Йорке

18 сентября 2019

Студенты МГЛУ на регулярной основе проходят практику в подразделениях ООНТак, с 8 июля по 8 сентября года студентка магистратуры переводческого факультета МГЛУ Елизавета Тивелева проходила стажировку в русской секции службы стенографических отчетов Организации Объединённых Наций в Нью-Йорке.

24 июня 2019 года был подписан Меморандум о договоренности между ООН и МГЛУ относительно сотрудничества в области подготовки кандидатов для участия в конкурсных экзаменах (МОД). Сотрудничество университета и Организации объединенных наций позволяет готовить специалистов-переводчиков высочайшего класса.

В рамках стажировки вместе с другими участниками программы Елизавета Тивелева выполняла переводы выступлений делегатов государств – членов ООН на заседаниях разных подразделений организации, таких как комитеты Генеральной Ассамблеи и Совет Безопасности. Кроме того, в рамках культурной программы стажеры смогли побывать в центральном учреждении ООН и послушать заседания Совета Безопасности, в которых принимали участие Постоянный представитель РФ при ООН Василий Алексеевич Небензя и Государственный секретарь США Майк Помпео.

Для успешного прохождения стажировки участников ознакомили с внутренней системой автоматизированного перевода eLUNa, системой поиска по базе документов ООН, а также предоставили им доступ к записям речей делегатов и синхронным переводам. 

Рабочий день как стажера, так и сотрудника длился восемь часов. Несмотря на наличие нормы объема выполненного за день перевода, стажерам посоветовали уделять внимание не количеству перевода, а его качеству. В целях его повышения участники могли пользоваться всеми доступными ресурсами, а также обращаться за помощью к сотрудникам. Выполненные стажерами переводы проверялись редакторами русской секции службы стенографических отчетов Александром Джалагонией, Михаилом Ткаченко, Александром Паньковым, Анной Сениной, а также удаленными редакторами. Сотрудники обсуждали со стажерами проделанную работу и давали советы, что помогло понять специфику стенографических переводов и добиться лучших результатов.

По окончании стажировки участникам были выданы сертификаты о ее прохождении. Сотрудники службы отметили высокое качество выполненных стажерами переводов и пожелали им успехов в дальнейшей работе.

Комментарий Елизаветы Тивелевой, магистрантки МГЛУ, прошедшей стажировку: «Данная стажировка помогла мне значительно улучшить навыки письменного перевода. Было приятно осознавать, что выполненные переводы не просто остались на бумаге, а были опубликованы и сейчас находятся в свободном доступе.  Хотелось бы поблагодарить сотрудников службы за приятную и располагающую к работе атмосферу, а также МГЛУ за предоставленную возможность».




Возврат к списку

Система Orphus