Top.Mail.Ru

Русский язык как язык международного общения в контексте ООН

9 июня 2018

6 июня 2018 года состоялось совместно мероприятие МГЛУ и Информационного центра ООН в Москве ‑ Второй ежегодный научно-практический семинар, приуроченный ко Дню рождения А.С. Пушкина, «Русский язык как язык международного общенияв контексте ООН».

Гостем семинара стал Андрей Шитов, политический обозреватель ТАСС, выпускник переводческого факультета 1981г., который написал для нас небольшую авторскую заметку.

Русский язык ‑ это достояние всего человечества, хотя бы по одному тому, что на него переведены и на нем доступны все основные научные и культурные сокровища человеческой цивилизации. Эта мысль была лейтмотивом международного научно-практического семинара "Русский язык как язык международного общения в контексте ООН", состоявшегося сегодня в Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) при участии Информационного центра ООН в Москве.

Встреча была приурочена к отмечаемому сегодня Дню русского языка и 219-й годовщине со дня рождения А.С.Пушкина, но была не только праздничной, но и рабочей. Директор департамента международных организаций МИД РФ Петр Ильичев, глава московского информационного центра ООН Владимир Кузнецов, представитель Россотрудничества Марк Калинин рассказали о том, как на практике обеспечивается поддержание международного статуса русского языка и вообще многоязычия, как одного из базовых принципов работы международных организаций.

Указывалось, что ООН отмечает не только общий февральский Международный день родного языка, но и национальные дни, посвященные шести рабочим языкам организации ‑ английскому, арабскому, испанскому, китайскому, русскому и французскому. В организации созданы и пополняются единая новостная платформа и цифровая библиотека на этих языках. Ведется планомерная работа по подготовке переводческих кадров. Кстати, двое студентов МГЛУ рассказали о своей недавней двухмесячной стажировке в переводческой службе Секретариата ООН в Нью-Йорке.

В дискуссии участвовали дипломаты из Испании, Казахстана и Франции, проректор Таджикского национального университета, руководители ведущих переводческих центров Москвы и Санкт-Петербурга. Француз, в частности, с ноткой ностальгии вспомнил о том времени, когда "англичане управляли Египтом, говоря по-французски". Вообще тема защиты от иноязычной экспансии, прежде всего со стороны английского языка, была одной из центральных.
Семинар проводился второй год подряд. Организаторы выражали надежду на рождение традиции.




Возврат к списку

Система Orphus