Top.Mail.Ru

Работы, выполненные кафедрой испанского языка и перевода в 2023 году в рамках направления «Теория и практика аудиовизуального перевода»

13 декабря 2023

Студенты магистратуры по направлению «Теория и практика аудиовизуального перевода» под руководством преподавателей и заведующей кафедрой испанского языка и перевода Анны Александровны Альварес Солер успешно выполняют перевод и субтитрирование фильмов с испанского языка на русский. Ниже представлен список работ лишь за 2023 год, многие из которых были представлены Данная программа – гордость нашего факультета. Ждем новых свершений!

1. Перевод и субтитрирование с испанского языка на русский короткометражного художественного фильма Congo;

2. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование короткометражного художественного фильма La divina comedia;

3. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование короткометражного художественного фильма Limbus;

4. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование короткометражного художественного фильма Ruiseñor y la rosa;

5. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование короткометражного художественного фильма El lago de amargas aguas;

6. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного художественного фильма Juan Moreria/Хуан Морейра;

7. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного художественного фильма Lugares communes/Публичные места;

8. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного художественного фильма Sur/Юг;

9. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного художественного фильма Cocote/Кокоте;

10. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного документального фильма Dossier de ausencias;

11. Перевод с испанского языка на русский полнометражного и субтитрирование документального фильма Hay un país en el mundo;

12. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование полнометражного документального фильма El naturalista Isleño;

13. Перевод и субтитрирование с испанского языка на русский полнометражного документального фильма Cuando las aguas se juntan: una historia de mujeres y paz;

14. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование ролика ко Дню борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин;

15. Перевод с испанского языка на русский и субтитрирование пяти рекламных видеороликов (общая продолжительность – 20 минут);

16. Перевод и субтитрирование с испанского (афро-колумбийского) языка на русский полнометражного документального фильма El Beat;

17. Перевод с русского языка на английский и субтитрирование документального фильма «Ангелы Донбасса», рассказывающего о погибших от рук украинских фашистов детях Донбасса. Данный фильм использован при проведении международного мероприятия с участием представителей зарубежных стран в качестве политического инструмента контрпропаганды для обоснования позиции КПРФ и России при проведении СВО.




Возврат к списку

Система Orphus