Top.Mail.Ru

Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов

В рамках Федеральной инновационной площадки МГЛУ ведется работа с разными видами инклюзивного перевода:

· Перевод с использованием жестовых языков

· Аудиовизуальный перевод

· Тифлокомментирование

· Ясный язык

Проект «Инновационные практики инклюзивного перевода с использованием современных цифровых инструментов» реализует комплекс мероприятий, направленных на развитие практик инклюзивных видов перевода:

· Создание банка цифровых инструментов для различных видов инклюзивного перевода

· Разработка программ основного и дополнительного образования в сфере инклюзивного перевода

· Подготовка проекта языкового стандарта «Перевод на ясный русский язык» и его верификация

· Работа Лаборатории локализации аудиовизуального контента:

§ Участие в процессе локализации аудиовизуальных материалов: субтитрирование, дубляж, закадровое озвучивание мультимедийного контента

§ Разработка учебно-методических комплексов по адаптации и переводу аудио- и видеоматериалов на русский «ясный язык»

§ Разработка методов и принципов отбора, анализа и систематизации визуальной информации для преобразования в аудиальную информацию

· Разработка учебно-методических комплексов в сфере жестового языка

· Проведение мероприятий, направленных на развитие практик инклюзивного перевода

· Аналитический обзор цифровых инструментов для применения в области лингвистики, образования, инклюзивного перевода

Система Orphus