Top.Mail.Ru

Студенты РЖЯ в клубе слепоглухих

Студенты РЖЯ в клубе слепоглухих
2 марта 2020
21 февраля студенты ФАЯ, изучающие жестовый язык, побывали на собрании клуба слепоглухих, приуроченном к празднованию Дня защитника Отечества. Вместе со своим педагогом, Эммой Викторовной Кумуржи, студенты увидели воочию непростую, но увлекательную работу тифлосурдопереводчиков и смогли впервые попробовать себя в этом нелегком деле.

Горелова Кристина 3-17-1
В прошлую пятницу 21 февраля с нашим преподавателем РЖЯ, Эммой Викторовной, мы посещали одно удивительное место. Им оказался клуб слепо-глухих людей. Там нам рассказали много ценной информации о работе тифлосурдопереводчиков , а также о непростой жизни самих слепо-глухих. Честно признаться, эмоции переполнили всю душу и сердце.
Первый раз я общалась с данной категорией людей. Меня впечатлила их жизнерадостность и общительность. Также я внимательно наблюдала за работой профессиональных переводчиков, их техникой передачи информации и умением обладать всеми правилами этики тифлосурдопереводчика. Спасибо нашей преподавательнице за прекрасную возможность окунуться в мир и культуру слепо-глухих людей!

Мерзлякова Анастасия 3-17-1
Для меня это был первый опыт общения со слепоглухими. Было очень интересно погрузиться в культуру людей, которые воспринимают наш мир тактильно. Тифлосурдоперевод оказался труднее, чем я думала. Дело в том, что слепоглухому человеку нужно привыкнуть к руке, чтобы понимать жесты. Именно поэтому первые 5 минут даются тяжело, потому что в этот период устанавливается контакт, связь между переводчиком и слепоглухим. Я безумно рада, что смогла перебороть робость и пообщаться с членами центра. Огромное спасибо Эмме Викторовне, что предоставила нам такую возможность. Безумно ценно, когда в университете студенты могут открывать в себе новые грани и пересмотреть свой взгляд на мир.

Ястребчикова Наталья 3-17-1
21 февраля 2020 года нашу группу жестового языка вместе с преподавателем - Эммой Викторовной - пригласили в клуб слепоглухих. Это был невероятный опыт, эмоции только положительные. Мы наблюдали за сурдо- и тифлосурдопереводом, а затем и сами попробовали себя в роли таких переводчиков.
Честно, мы как-будто очутились в другом мире: слова быстро вылетали из-под рук ловких переводчиц, оставляя за собой лишь взмах руки. Новые люди, новые идеи и мысли...
Я, как человек, который видел все это впервые (помимо сурдоперевода), осталась под впечатлением.
Эта уникальная возможность не оставила равнодушным никого из нас, и мы уже с нетерпением ждём следующего случая погрузиться в мир глухих ещё раз!

Глазырина Александра 3-17-1
Неделю назад наш преподаватель русского жестового языка Эмма Викторовна возила нас на мероприятие, где собралось очень много слепоглухих. Честно, поначалу я немного переживала, так как сама по себе очень сентиментальный человек и до этого никогда не общалась с такими людьми. Но несмотря на это, мне было очень интересно увидеть работу тифлопереводчиков, которые сопровождали слепоглухих гостей.
Как только мы пришли, Эмма Викторовна предложила мне попрактиковаться, и я все время, что шло мероприятие, переводила одной женщине по имени Фатима. Для меня это был первый профессиональный опыт, и я очень была рада, что мне выпала такая возможность.
После того, как все закончилось, у нас было время пообщаться и познакомиться с другими слепоглухими людьми. Было интересно узнать об их жизни, поделиться впечатлениями и рассказать немного о себе.
Я очень люблю, когда мы с преподавателями выходим за пределы университета и посещаем различные мероприятия, напрямую связанные с нашей специальностью.

Кесати Алиса 3-17-1
В пятницу, 21 февраля, накануне Дня Защитника Отечества, совместно с нашей преподавательницей Эммой Викторовной мы посетили клуб слепоглухих. Сначала я чувствовала какое-то волнение, потому что не представляла,что нас ожидает и я мало что знала о жизни слепоглухих, но затем, как только мы пришли в клуб, нас сразу же тепло приняли и тревоги постепенно растворились. В зале, в который нас всех завели, уже сидели слепоглухие с переводчиками подле них. На парах РЖЯ нам , конечно, рассказывали, как осуществляется перевод для людей, у которых проблемы и со слухом, и со зрением, но вживую видеть это мне не доводилось. Так что, было очень интересно наблюдать за этим процессом: те же жесты, тот же дактиль, но все это происходило через прямой контакт рук переводчика с руками слепоглухого.
Собрание было приурочено к 23 фераля, поэтому, разумеется, не обошлось без поздравлений, где отметились и девочки из нашей группы. Кстати говоря, не только слепоглухие присутствовали в клубе, но и просто глухие, слепые и слышащие. Было здорово созерцать взаимодействие между всеми этими замечательными людьми и на пару часов стать частью их общества.
В общем, поход в клуб слепоглухих не только разбавил нашу рутинную учебную неделю, но и расширил наши представления о мире слепоглухих людей!

Ерусланова Екатерина 3-17-1
Для меня посещение клуба слепоглухих было очень сильным и значимым событием. У всех была такая сильная позиция, желание что-то менять или заинтересованность в положении слепоглухих. И даже у переводчиков, они очень искренне переживали обо всем, было видно, что для них это не просто работа, они болеют всей душой за слепоглухих людей и их жизни. Это очень доброе место, и я была очень впечатлена.

PHOTO-2020-03-01-17-01-19.jpgPHOTO-2020-03-01-17-01-20.jpgPHOTO-2020-03-01-17-01-20-3.jpg






Возврат к списку

Система Orphus