Top.Mail.Ru

Русский стих Украины

17 марта 2020

12 марта 2020 года студентки первого курса англо-украинской группы вместе с преподавателем украинского языка А.А. Овсянниковой посетили в Доме русского зарубежья им. А. Солженицына вечер «Русская поэзия Украины».
Уже давно визиты в Москву известных писателей, поэтов, музыкантов, историков из Украины — большая редкость. И то, что в последнее время стали иметь место хотя бы единичные визиты, вселяет надежду, что в скором времени мы снова войдем в привычное русло культурного обмена.
В этот раз настоящим подарком для почитателей украинской поэзии стал приезд киевского поэта и издателя Дмитрия Бураго и днепропетровского поэта и переводчика Семена Заславского.
На вечере был представлен литературный проект — антология «Русский стих Украины. Век ХХI. Начало», которая предлагает читателю репрезентативный срез русской поэзии Украины начала ХХI века. В ее основе — корпус стихотворных текстов более 40 авторов литературно-художественного издания «Соты» и научно-художественного журнала «Collegium», которые выходят в Киеве уже более четверти века.
Продолжая вековые традиции неразрывного сосуществования с украинским словом, преодолевая наносное и пагубное в нашей повседневности, русский стих становится ощутимой платформой и для пронзительных взлетов в метафизику духа, и для бесстрашного погружения в языковые глубины бурно обновляющейся нашей речи.
Также на вечере были представлены международный научно-художественный журнал «COLLEGIUM», а именно выпуск, посвященный столетию встречи Осипа Мандельштама с Надеждой Хазиной (Мандельштам), литературное издание «Соты», а также книги стихов Дмитрия Бураго «Московский мост» и «Снеговик».
Семен Заславский представил художественное издание «Сонеты Шекспира» в его переводах на русский язык и прочитал стихи великого Тараса Шевченко на украинском языке, что особенно порадовало студенток МГЛУ. И еще мы на память об этом вечере сделали общую фотографию с Семеном Абрамовичем и передали через него привет родному городу преподавателя украинского языка в МГЛУ — Днепру.

Російський вірш України

12 березня 2020 року студентки першого курсу англо-української групи разом із викладачем української мови А.О. Овсянниковою відвідали в Будинку російського зарубіжжя ім. О. Солженіцина вечір «Російський вірш України».
Уже давно візити до Москви відомих письменників, поетів, музикантів, істориків із України — велика рідкість. І те, що останнім часом стали мати місце хоча б поодинокі візити, вселяє надію, що незабаром ми знову ввійдемо в звичне русло культурного обміну.
Цього разу справжнім подарунком для шанувальників української поезії став приїзд київського поета і видавця Дмитра Бураго та дніпропетровського поета і перекладача Семена Заславського.
На вечорі був представлений літературний проект — антологія «Російський вірш України. Століття ХХІ. Початок», яка пропонує читачеві репрезентативний зріз російської поезії України початку ХХІ століття. В її основі — корпус віршованих текстів понад 40 авторів літературно-художнього видання «Соты» та науково-художнього журналу «Collegium», які виходять у Києві вже понад чверть століття.
Продовжуючи вікові традиції нерозривного співіснування з українським словом, долаючи наносне і згубне в нашій повсякденності, російський вірш стає відчутною платформою і для пронизливих злетів у метафізику духу, і для безстрашного занурення в мовні глибини нашої мови, що бурхливо оновлюється.
Також на вечорі були представлені Міжнародний науково-художній журнал "COLLEGIUM«, а саме випуск, присвячений сторіччю зустрічі Осипа Мандельштама з Надією Хазіною (Мандельштам), літературне видання «Соты», а також книги віршів Дмитра Бураго «Московський міст» та «Сніговик».
Семен Заславський представив художнє видання «Сонети Шекспіра» в його перекладах російською мовою і прочитав вірші великого Тараса Шевченка українською, що особливо потышило студенток МДЛУ. А ще ми зробили спульну світлину на пам’ять із Семеном Абрамовичем і передали вітання через нього рідному місту викладача української — Дніпру.



Возврат к списку

Система Orphus