Top.Mail.Ru

Профессиональные пробы по основам письменного перевода "Перевод не буквы, а духа оригинала"

19 ноября 2025
11 и 18 октября 2025 года для учащихся 8-х кадетских классов проводилось профессиональные пробы по основам письменного перевода "Перевод не буквы, а духа оригинала" преподавателем кафедры английского языка как второго переводческого факультета Артёмом Алексеевичем Степановым.

На профессиональных пробах по основам письменного перевода восьмиклассники сначала внимательно изучили и прочитали незнакомый текст “The Renaissance” (в пер. с англ. — «Эпоха Возрождения») из детской энциклопедии “Tell me Which”, предварительно проанализировав активную лексику, включенную в раздаточные материалы.

Далее, с опорой на глоссарий участники курса выполняли упражнения по письменному переводу как с английского на русский, так и наоборот, используя ранее изученные переводческие приемы.
В конце данного блока занятий подчеркивалось, что, несмотря на возрастающую роль современных технологий в профессии переводчика, машинный перевод и искусственный интеллект могут являться лишь вспомогательными инструментами, но никак не полноценной заменой специалиста.


Возврат к списку

Система Orphus