Обсуждаем проект профессионального стандарта "Переводчик"

Уважаемые коллеги!

Предлагаем для обсуждения проект профессионального стандарта "Переводчик", разработанный группой ведущих преподавателей и переводчиков-практиков МГЛУ и НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.

Приглашаем принять участие в обсуждении представителей организаций, выступающих в качестве работодателей для переводчиков, практикующих переводчиков, преподавателей вузов, а также всех, кто заинтересован в настоящем и будущем переводческой профессии.

Вы можете заполнить форму обратной связи или написать на адрес profstandart@linguanet.ru.

Профессиональный стандарт является характеристикой квалификации, необходимой работнику для осуществления определенного вида профессиональной деятельности (в нашем случае - деятельности по межъязыковому переводу письменных и устных текстов). Для работодателей профессиональный стандарт призван служить основой для установления конкретных требований при выполнении переводчиком своих трудовых функций.

При разработке текста профессионального стандарта авторы руководствовались следующими принципиальными соображениями:

- Подготовка и утверждение профессионального стандарта является уникальной возможностью еще раз заявить о существовании профессии переводчика как самостоятельного вида профессиональной деятельности, предполагающего владение целым комплексом профессиональных знаний и умений и требующего высокой квалификации, полученной в системе высшего образования.

- Профессия переводчика - многоаспектный и многоуровневый вид трудовой деятельности. Подробное описание функционала переводчика должно способствовать повышению статуса профессии, служить основой для регулирования трудовых отношений переводчика и работодателя, обеспечивать достойный уровень оплаты труда.

- После вступления в силу, профессиональный стандарт «Переводчик» во многом будет определять содержание обучения профессиональных переводчиков в российских вузах. Именно на это указывают российские законы и, прежде всего, Федеральный закон «Об образовании»: "... положения вступившего в силу профессионального стандарта должны быть учтены при формировании федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) в соответствующей профессиональной области (ст. 11, п.7),. Таким образом, формулировка общепрофессиональных и профессиональных компетенций, включенных в ФГОС, должна быть соотнесена как по форме, так и по содержанию с описанием трудовых функций и трудовых действий, включенных в профессиональный стандарт переводчика.

Проект профессионального стандарта "Переводчик"

Система Orphus