Top.Mail.Ru

Базовый курс синхронного перевода при Программе подготовки переводчиков к работе в международных организациях


Базовый курс синхронного перевода при Программе подготовки переводчиков к работе в международных организациях

Описание программы

Курс состоит из практических занятий синхронным переводом (английский – русский, русский – английский) с включением последовательного перевода.

Материалы: доклады заседаний Генеральной Ассамблеи ООН, вспомогательных органов, их комиссий и комитетов.

Продолжительность: декабрь-май. Занятия проходят два раза в неделю по 4 ак. ч. (всего 188 ак. ч.).

Языки: английский.

Для кого: для всех желающих.

Преподаватели:

Старший преподаватель программы «Подготовка переводчиков к работе в международных организациях и сдаче конкурсных языковых экзаменов» в МГЛУ Елена Владимировна Баварова (прошла обучение у специалистов русской секции Службы устного перевода Секретариата ООН (Нью-Йорк) по методике преподавания синхронного перевода).
Поддержка в чате кураторами практикума.

Форма: очная, в аудитории.

Оборудование: Sanako Lab.

Адрес: Остоженка 38 стр. 1.

Выдаваемый документ: по окончании курса проходит итоговое тестирование, после которого слушатели получают сертификат МГЛУ установленного образца и рекомендации по дальнейшему обучению.

Подача заявки на курс

Шаг 1:

Направляете письмо с информацией о себе (резюме) и названием выбранной образовательной программы на адрес un-mslu@yandex.ru.

Шаг 2:

Получаете письмо-ответ с подтверждением о внесении вас в список кандидатов на прохождение курса.

Шаг 3:

Отслеживаете на почте письмо с информацией о результатах прохождения отбора на курс.

Шаг 4:

Оформляете документы, подписываете договор, оплачиваете обучение.

Шаг 5

Начинаете занятия.

Уточнить стоимость, даты начала курсов и произвести запись можно по телефону или электронной почте:

+7(499) 246-41-24

un-mslu@yandex.ru


Система Orphus