Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии и Грузии завершился в Крыму

24 ноября 2021
С 9 по 12 ноября г. Алушта (Республика Крым) принимал XI Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии и Грузии, организованный и проведенный Московским государственным лингвистическим университетом – Базовой организацией по языкам и культуре государств-участников СНГ при поддержке АНО «Институт перевода» под эгидой Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.

В симпозиуме приняли участие преподаватели кафедры языков и культур стран СНГ и ближнего зарубежья Женишкуль Хулхачиева, Ассоль Овсянникова, Армине Мартиросян, Бегам Караева и Гульмира Койшыбаева, которые делились собственным опытом и рассказывали своим крымским коллегам об учете национально-культурной специфики при переводе, об аудиовизуальном переводе как средстве формирования переводческих компетенций, об анализе корневых слов в процессе перевода, о передаче авторского стиля в поэзии и о переводе как одном из видов речевых упражнений при обучении иностранному языку.

На симпозиуме традиционно обсуждали актуальные проблемы деятельности современных переводчиков и вызовых, с которыми сталкиваются современные переводчики ввиду повышения роли социальных сетей. Затронули также проблему лингводидактики и формирования профессиональных компетенций у переводчиков, отметив при этом роль системы дополнительного профессионального образования в обучении переводческих кадров; заострили внимание на важности формирования навыков межкультурной коммуникации у будущих переводчиков; рассмотрели проектную деятельность в вузе как путь к автономности в устойчивом развитии компетентности; а также обсудили роль аудиовизуального перевода как средства формирования переводческих компетенций.

Слушатели из Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского и Гуманитарно-педагогической академии ФГАОУ ВО КФУ им. В. И. Вернадского (г. Ялта) активно участвовали в обсуждениях и высоко оценили выступления преподавателей МГЛУ, чей опыт играет важную роль в их профессиональной деятельности, а также в привлечении внимания к актуальным проблемам перевода и повышении общего качества переводческой деятельности.

Резолюция



Возврат к списку

Система Orphus