20 апреля 2021
Абляева Диана:
Производственную практику прохожу в фонде «Русский мир», где выполняю различные поручения, связанные с деятельностью фонда (систематизация данных, сбор информации, работа с документацией), а также занимаюсь сбором и анализом материала для выпускной квалификационной работой (ВКР).
Владимиров Егор:
Я прохожу практику в Академии исторических наук при РАН. Занимаюсь переводом и оформлением мемуаров и воспоминаний участников Великой Отечественной войны. Также ищу литературу для ВКР, составляю план и оформляю список литературы.
Гасанли Джейхун:
Я прохожу производственную практику в торговом представительстве при Посольстве Республики Азербайджан в Российской Федерации. Выполняю различные задания и помогаю с организацией разного рода мероприятий. Кроме того, собираю информацию и составляю список литературы для написания ВКР.
Тулаев Владислав:
Я прохожу практику в Академии исторических наук, занимаюсь переводом статей ветеранов Великой Отечественной войны и подготовкой научной статьи для будущей апробации моей ВКР. Также я занимаюсь первичной подготовкой к написанию ВКР: ищу литературу, составляю план и продумываю введение и первую главу.
Узбекова Александра:
Я прохожу производственную практику в фонде «Русский мир». В данной организации мне поручен сбор и систематизация данных с официальных источников для написания информационной статьи по теме «Государственная политика Республики Узбекистан в сфере международного экономического развития». Также провожу анализ литературы по теме ВКР.
Шагинян Карлен:
Прохожу практику в Академии исторических наук. Перевожу письма ветеранов Великой Отечественной войны с русского на английский языки, чтобы эти письма были доступны для прочтения во всем мире!
Шатова Мария:
Я прохожу производственную практику в фонде «Русский мир». Помогаю с документацией, а также ищу информацию о региональном сотрудничестве Узбекистана со странами Центральной Азии. Кроме этого, собираю и анализирую информацию по ВКР, обсуждаю детали и план с руководителем практики.
Герасимов Артём:
Нас в группе 8 студентов. На данном этапе я перевожу воспоминания ветеранов Великой Отечественной войны с русского на английский язык в Академии исторических наук, в то же время не забываю и об узбекском языке. Планомерно работаю со словарями и продолжаю чтение материалов на узбекском языке, учу новые слова через их этимологию. Кроме того, готовлю материалы к моей ВКР. Также постоянно общаемся с нашим преподавателем по узбекскому языку Бегам Холмановной Караевой. Советуемся по некоторым вопросам, готовим видеоролик о нашей группе, принимаем участие в мероприятиях. На следующей неделе посетим Музей «Гараж» и выставку молодых художников России. И очень соскучились по нашему родному Центру узбекского языка и культуры…