Top.Mail.Ru

По московской Грузии

15 ноября 2019

26 октября 2019 года по инициативе Фатмани Резоевны Бигвавы, преподавателя грузинского языка в нашей англо-грузинской группе 1-16-3 Переводческого факультета, состоялось долгожданное мероприятие: условно его можно было бы назвать «днем грузинской культуры». Мы, студенты бакалавриата, изучаем грузинский язык уже четвертый год, и за это время узнали немало не только о грузинском языке, но и о древней, самобытной  национальной культуре народа, еще недавно бывшего частью единой с нами страны. И вот, в обычный субботний день, не покидая столицы, мы словно перенеслись в атмосферу Грузии, совершив  прогулку  по связанным с ней исторически местам Москвы. Впечатление усилила необыкновенно теплая, солнечная погода, совсем не характерная для поздней московской осени. Это было удачное совпадение (ведь мероприятие планировалось заранее) и словно некое напоминание о том, что само слово «Грузия» чаще всего принято сопровождать эпитетом «солнечная».
Однако, главным, конечно же, было другое. А именно – наше погружение в культурное, духовное пространство страны изучаемого языка.
Грузия – страна с глубокими христианскими традициями, которыми грузины очень гордятся. И поэтому не случайно первым делом мы отправились в грузинский храм - Московский храм великомученика Георгия Победоносца, что на Большой Грузинской улице. Издревле сам этот район назывался Грузины, по расположенной здесь Грузинской слободе. Еще в 1725 году, спасаясь от турецких и персидских захватчиков, в Москву переселился грузинский царь Вахтанг VI с сыновьями, свитой и другими просвещенными представителями грузинского народа. Русский царь Петр II пожаловал ему деньги на строительство дворца, около которого, на месте села Воскресенского, также подаренного в 1729 году почтенным  грузинским изгнанникам,  выросло грузинское поселение.
В 1750 году на средства сына Вахтанга VI, царевича Георгия Вахтанговича Багратиони была выстроена деревянная церковь, которую впоследствии сменила каменная.
В настоящее время храм, относящийся к Московской городской епархии Русской православной церкви, является настоящим духовным центром грузинской диаспоры в Москве. Наша Фати Резоевна, к примеру, - ведущий преподаватель действующей при храме воскресной школы. По соглашению между патриархами Русской и Грузинской православных церквей в храме ведутся службы на грузинском и церковнославянском языках, что в ситуации отсутствия дипломатических отношений между Россией и Грузией только подчеркивает единство веры двух стран.
Нам удалось побывать на праздничной утренней службе в храме (в этот день был праздник Иверской иконы Божией Матери), послушать удивительные грузинские песнопения, увидеть внутри храма необычные фрески в византийском стиле. Все убранство церкви – современное, стены расписаны изображениями евангелистов и грузинских святых. Здание храма состоит из двух частей: старой из белого камня и новой из красного кирпича.
Настоятель храма протоиерей Федор Кречетовкогда-то учился грузинскому языку у нашего преподавателя, Фатмани Резоевны Бигвавы, и, встретившись с нами, нынешними ее учениками, рассказал нам многое про сам храм, про его реликвии (здесь хранятся мощи Святого Георгия, которые были привезены из Сербии), про особую технику и стиль грузинской школы иконописи. После службы нам удалось пообщаться с работниками храма, которые были рады услышать, что мы будущие переводчики с грузинского и большое внимание уделяем не только изучению языка, но и культуре грузинского народа. Наше уважительное отношение к религии было отмечено, и нас пригласили посетить другие мероприятия и службы, которые будут проводиться здесь в дальнейшем. В храм часто приходят известные грузинские деятели культуры и, конечно же, отмечаются все православные праздники, в том числе грузинские. Служители и прихожане трепетно относятся не только к сохранению собственно самого храмового комплекса, но и всей Грузинской слободы и ее традиций. Здесь всегда звучит грузинская речь. Кроме того в  Георгиевском подворье с середины XVIII века по сей день ежедневно пекут хлеб и готовят блюда грузинской кухни, которые мы тоже, конечно же, не могли оставить без внимания…
Спустя почти 300 лет Грузинская слобода, просуществовавшая  чуть меньше века, превратилась в Пресненский район столицы... Но и сегодня о грузинском поселении XVII-XVIII веков в Москве напоминают названия улиц – Большая и Малая Грузинские, Грузинская площадь, Грузинский вал, Грузинский переулок… В советское время в неприметном деревянном строении на территории расположенного неподалеку Московского зоопарка находился дом-мемориал истории московского грузинского поселения. В 1990-х годах музей прекратил свою работу. В здании разместилась служба безопасности зоопарка, и, возможно, многие сотрудники даже не подозревали, что в XVIII веке, к примеру, здесь жил и работал над своими знаменитыми сочинениями грузинский царевич, историк Вахушти Багратиони, автор "Истории Грузии" и "Описания царства Грузинского"…
Во дворе храма великомученика Георгия Победоносца, который мы посетили, мы увидели две каменные могильные плиты, датированные XVIII веком, которые были найдены в ходе археологических раскопок на месте старинного грузинского кладбища в Москве. Фати Резоевна рассказала нам, что само кладбище, к сожалению, не сохранилось (оно располагалось на месте нынешнего Московского зоопарка). Но в Москве находятся и другие грузинские захоронения: усыпальница грузинских царей в Сретенской церкви, под алтарем Большого собора Донского монастыря покоятся представители грузинского царского рода Багратионов…                                                                                                              
Выйдя из храма на Большую Грузинскую, настроенные на высокий лад, мы, конечно же, не могли не окунуться в атмосферу искусства. Ведь по соседству расположено весьма приметное здание – галерея Зураба Церетели, где нас уже ждал замечательный рассказчик – поэт, переводчик Гия Адамиа, который и познакомил нас с её экспозицией.
Окруженное многочисленными характерными скульптурами и монументами мастера, здание мастерской не может не привлечь внимание. На площадке перед особняком разместились аллегорические фигуры и изображения христианских святых, скульптуры поэтов, художников, воплощенные в бронзе деятели истории, литературные и мифические персонажи. Хочется остановиться и всё рассмотреть. Тем более, что именно в этом уголке старой Москвы, как мы узнали, – на месте купеческого особняка, который после передачи его Церетели превратился в настоящий «дом искусств» и резиденцию посла доброй воли Юнеско, размещался когда-то тот самый дворец грузинского царя и его свиты.
          Эту мастерскую Церетели, которая была открыта в 1993 году, а музеем стала только в 2009, можно назвать особенной, ведь именно в ее стенах знаменитый художник-монументалист, скульптор, Президент Российской академии художеств, создавал многие из своих творений.
В галерее-мастерской творчество Зураба Церетели показано чрезвычайно многогранно: представлены живопись мастера, его шелкографии, экспонаты из гипса, бронзы, камня. Экспозиция физически не умещается даже в границы трехэтажного здания – она продолжается во внутреннем дворе уже под открытом небом, позволяя ощутить и наглядно представить впечатляющие масштабы щедрой творческой деятельности и личности Церетели. В  маленьком парке у здания размещены оригинальные монументы и копии работ мастера, которые установлены по всему миру: в Нью-Йорке, рядом со штаб-квартирой ООН (монумент "Добро побеждает Зло", созданный из фрагментов демонтированных американских и советских ракет), в Лондоне (монумент "Разрушить стену недоверия"), в Париже (бронзовая скульптура "Рождение Нового Человека"), в других городах планеты…
Не забывает мастер Церетели, грузин по происхождению, и про свой родной Тбилиси. Грузинской столице Зураб Константинович подарил в свое время скульптуру Святого Георгия Победоносца, которая установлена на главной площади.
Кроме того, им создана целая серия эмалей в стиле Пиросмани, посвященная жизни и быту Тифлиса XIX века. В живописи, графике, скульптуре Церетели старый Тбилиси предстает таким, каким он запомнил его в годы своего детства и юности. Вот нарядная свадебная церемония, вот колоритные джигиты и грациозные красавицы, кружащиеся в танце, мудрые старики и веселые ребятишки, торжественный обряд крещения в храме, многофигурные жанровые сценки на базаре, в лавке, в бане. Все сюжеты имеют ярко выраженный декоративный характер, точно театральные сценки из самобытной жизни старого города. Изображения в оттенках синего, красного, золотистого, зеленого, коричневого цветов с неизменным ритмичным темным контуром, будто сливаются в единую орнаментальную ленту, создающую образ города, который художник бережно хранит в памяти всю свою жизнь. Городской фольклор, традиционные предметы быта, равно как и характерные мотивы живописи и древние легенды грузинского народа – все это составляет живой источник для всего его творчества.  
И все же в Москве скульптур Церетели особенно много. Например, поблизости от музея-мастерской, на Тишинской площади, находится всем известный памятник "Дружба навеки", выполненный в виде огромной колонны, включающей в себя буквы русского и грузинского алфавитов. Это сооружение было воздвигнуто в 1983 году к 200-летию заключения Георгиевского трактата. На шестнадцати медных свитках монумента представлены высказывания выдающихся деятелей русской и грузинской культур. Шота Руставели и Александр Пушкин, Михаил Лермонтов и Важа Пшавела, Владимир  Маяковский и Галактион Табидзе, Максим Горький и Сергей Есенин, Борис Пастернак, Константин Симонов, Николай Тихонов и др. Все они писали о многовековой дружбе, связывающей Россию и Грузию.
Как отмечал когда-то Николай Тихонов, русские поэты «через Грузию неизбежно проходят в сердечном плане». В свою очередь выдающиеся поэты и писатели Грузии также прославляли в своем творчестве духовное единство между русскими и грузинами. Так у подножия монумента изображены страницы из металла и бронзы, на которых – строки из грузинской поэзии.
    По словам Зураба Церетели, когда он создавал этот памятник, он думал об Александре Грибоедове, упокоенном в Тбилиси, в некрополе на горе Мтацми́нда, кстати, официально открытом именно к 100-летней годовщине трагической гибели русского поэта и дипломата. И,  конечно же, о старинной дружбе двух народов. Не случайно композицию монумента венчают заключительные слова из Георгиевского трактата, высеченные на грузинском и русском языках:

Сей договор делается
На вечные времена.

    С начала ХХI века политические отношения России и Грузии складываются очень непросто, порой трагически. Но хочется верить, что дружба двух народов возродится, ведь могилы славных предков, искусство, общие история, вера, общая память – это, действительно, «на вечные времена».





Возврат к списку

Система Orphus