Министерство образования и науки Российской Федерации
Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ
Автономная некоммерческая организация «Институт перевода»
Базовая организация по языкам и культуре государств-участ
Программа
VII Международной школы молодых переводчиков художественной литературы
стран СНГ
«Литературный перевод в условиях глобализма»
14 – 16 июня 2016 года
14 июня 2016 г. | |
08.00 – 18.00 |
День заезда иногородних участников |
15 июня 2016 г. | |
9.30 – 10.00 |
Регистрация участников заседания (холл у входа в актовый зал) |
10.00 – 11.30 |
ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ
(Остоженка, 38) |
10.00 – 10.05 |
Приветственное слово и.о. ректора МГЛУ
|
10.05 – 10.10 |
Приветственное слово проректора по учебной и научной работе МГЛУ
|
10.10 – 10.15 |
Приветственное слово главного редактора журнала «Иностранная литература»
|
10.15 – 10.30 |
Приветствие участников Международной школы молодых переводчиков от студентов Переводческого факультета МГЛУ, изучающих таджикский язык |
10.20 – 10.40 |
«Задачи лингвистического переводоведения в области художественного перевода на современном этапе»
|
10.40 – 11.00 |
«Ищи и сомневайся!»
|
11.20 – 11.40 |
«Место и роль переводной литературы в российском книгоиздании»
|
11.40 – 12.10 |
КОФЕ-ПАУЗА |
12.10 – 12.30 |
«Переводы на итальянский язык описания пейзажа в романе М.А. Шолохова «Тихий Дон»
|
12.30 – 12.50 |
«О понятиях актуализации и автоматизации в переводе»
|
13.00 – 14.30 |
ОБЕД |
14.30 – 17.30 |
МАСТЕР-КЛАССЫ И КРУГЛЫЕ СТОЛЫ |
Ауд. 61 14:30-15:30 |
Мастер-класс «Особенности перевода на русский язык персидской мемуарной прозы»
|
Ауд. 61 15:45-17:30 |
Круглый стол «Состояние рынка художественных переводов в странах Средней Азии»
«Современное состояние переводческой лаборатории в Кыргызстане»
«Духовное красноречие в узбекской классической литературе (на материале переводов на русский язык произведений Алишера Навои и Захир ад-дина Мухаммада Бабура)» Доцент Узбекского государственного университета мировых языков
«Перевод на другие языки романа эпопеи М. Ауезова «Путь Абая»
|
Ауд. 63 14:30-15:30 |
Мастер-класс «Еще раз об исторической оптимизации в синхроническом художественном переводе» Профессор кафедры переводоведения и практики перевода английского языка
|
Ауд. 63 15:45-17:30 |
Круглый стол «Состояние рынка художественных переводов в странах Закавказья, Украине и Молдове» Ведущий – декан Переводческого факультета МГЛУ Игорь Михайлович Матюшин «Переводы художественной литературы в современной Грузии»
«Художественный перевод в Республике Молдова»
«Современная украинская литература и ее переводы на русский язык»
|
«Переводы художественной литературы в современной Армении»
16 июня 2016 г. | |
08.00 – 18.00 |
День отъезда иногородних участников |