Top.Mail.Ru

С юбилеем, Институт перевода!

С юбилеем, Институт перевода!
31 мая 2021
31 мая Институт перевода, организация, призванная содействовать развитию теории и практики литературного перевода, празднует десятилетний юбилей со дня своего появления. Цель работы сплоченного коллектива института – популяризация русской литературы во всем мире.

Неслучайно Институт перевода, миссия которого так плотно пересекается с задачами нашего университета, на протяжении всей своей жизни успешно сотрудничает с ведущей переводческой школой отечественного образования – переводчиками Московского иняза. В совместном портфолио Института перевода и МГЛУ целый цикл важных для переводческого сообщества мероприятий: Международный симпозиум по актуальным проблемам перевода художественной литературы стран СНГ, Балтии, Грузии и стран Шанхайской организации сотрудничества; Международный конгресс переводчиков художественной литературы; цикл сессий школы молодых переводчиков литературы стран СНГ; выпуск восьми сборников малых литературных форм, в которых все переводы выполнены начинающими переводчиками. В 2020 году реализован масштабный совместный российско-корейский проект «5+5», в рамках которого ведущими корееведами на русский язык были переведены пять произведений корейской художественной литературы, а корейские переводчики с русского языка перевели для корейского читателя пять произведений русских авторов.

Администрация университета, переводческое сообщество Московского иняза, профессорско-преподавательский состав сердечно поздравляют с юбилеем наших коллег и единомышленников – творческий коллектив Института перевода во главе с исполнительным директором Евгением Николаевичем Резниченко! Искренне благодарим вас, коллеги, за преданность ценностям классического перевода и переводоведения, гордимся профессиональным партнерством и всегда рады новым совместным проектам!

Коллектив МГЛУ

Поздравление Краевой И.А



Возврат к списку

Система Orphus