Top.Mail.Ru

Обсуждаем глобальную повестку в формате модели ООН

Обсуждаем глобальную повестку в формате модели ООН
28 мая 2021
24-25 мая была проведена I Международная Переводческая Модель ООН МГЛУ. Эта деловая игра имитировала заседание Генеральной Ассамблеи ООН на тему «Getting back on track after the COVID-19 pandemic: global efforts to make the Sustainable Development Goals attainable by 2030».

На церемонии открытия с приветственным словом выступили ректор МГЛУ Ирина Аркадьевна Краева, заместитель директора Информационного центра ООН Владимир Станиславович Павинский, декан Переводческого факультета Екатерина Анатольевна Похолкова.

С видеообращением выступила директор службы устного перевода отделения ООН в Вене Марианна Матакова. Переводческая Модель ООН МГЛУ беспрецедентна. Наряду с традиционными принципами модельного движения, в МГЛУ работа Генеральной Ассамблеи сопровождалась синхронным переводом в обе стороны на официальных языках ООН (английский, испанский, французский, русский) и итальянском языке. Идея создания уникальной переводческой Модели ООН возникла в 2019 году в Управлении международного сотрудничества и интернационализации в рамках расширения Программы подготовки переводчиков для международных организаций.

В качестве пробного шара студенты переводческого факультета - слушатели Программы в 2020 году приняли участие в Модели ООН ДВФУ, заняв 8 из 10 призовых мест в конкурсе. В начале игры согласно Правилам процедуры Председатель (Виктория Тучина) объявила повестку дня и провела перекличку представителей стран.

Подробнее



Возврат к списку

Система Orphus