Top.Mail.Ru

Круглый стол «Проблемы продвижения классической и современной русской литературы в англоязычных странах: «русские» издательские серии в Великобритании, Индии и США и поддержка молодых переводчиков»

Проблемы, возникающие в англоязычном мире с изданием переводов классической и современной русской литературы, связаны с несколькими основными причинами: отсутствием редакторов – специалистов по русской литературе, которые могли бы сориентировать руководителей издательств в выборе тех или иных российских литературных произведений и обосновать коммерческую целесообразность того или иного издания; непростой дистрибуторской судьбой переводных книг (независимо от языка оригинала) на англоязычном книжном рынке, т. к. более 90% книжной продукции на этом рынке созданы на английском языке. На этом фоне переводным книгам трудно выделиться и найти своего читателя. Всё меньше молодых переводчиков делают выбор в пользу литературного перевода, предпочитая более дорогостоящий юридический, научный или технический перевод, тем более, что получить дополнительные знания, умения и навыки в области литературного перевода до последнего времени в Великобритании, Индии и США было практически невозможно.

В последние несколько лет ситуация стала меняться: чтобы сделать «русские» книги более заметными на книжном рынке, издатели предпочитают выпускать не единичные произведения, а создают серии, длинные или короткие. Например, издательство Колумбийского университета в США, лондонское издательство «Пушкин-Пресс», ряд индийских издательств. издающих переводы русской литературы на хинди, бенгали и малаялам, успешно продвигают свою серийную продукцию на книжных рынках.

Кроме того, в 2015-2016 годах в США и Великобритании открылось несколько менторских программ по обучению и повышению квалификации молодых переводчиков. Руководят этими программами выдающиеся мастера литературного перевода. Для участия в ней нужно пройти специальный конкурсный отбор, стать участником такой программы престижно для молодого переводчика, т.к. помимо сертификата он получает рекомендации известных профессионалов, что важно для работы в издательствах.

В рамках круглого стола переводчики, редакторы и заинтересованные специалисты соберутся для обсуждения проблем продвижения русской литературы за рубежом и возможностей ее успешного брендирования.

Программа


Начало мероприятия: 16 ноября 2021 в 10:30

Возврат к списку

Система Orphus