А. Фалалеев рассматривает устный синхронный перевод как вид боевых искусств.
В этом искусстве есть точно определенные приемы.
Они отрабатываются с помощью специальных упражнений и используются автоматически при работе в кабине.
На занятии вы не только услышите рассказ об этих приемах, но и сможете попробовать применить их.
О переводчике:
Время проведения: с 11-00 до 12-30
Место проведения: Остоженка, 38, ауд.107