Московский Иняз
имени Мориса Тореза
Московский государственный
лингвистический университет

Летние курсы перевода Бузаджи

Курсы доступны для всех желающих. Наличие переводческой подготовки необязательно.

Требования к участникам: уверенное владение английским и русским языком, коммуникабельность, готовность работать в тесном контакте с другими членами группы как на занятиях, так и в процессе самостоятельной работы.

ВВЕДЕНИЕ В ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Старт курса - 1 августа 2019 г.

Язык: английский

Количество мест: 12

Длительность: 20 академических часов

Время занятий: с 11.00 до 14.00

Календарь занятий: 01.08, 05.08, 07.08, 09.08, 12.08, 14.08

Стоимость: 21 000 рублей.

Программа курса:

1. Теоретические основы устного последовательного перевода (УПП)-Специфика УПП по сравнению с письменным и синхронным переводом-УПП как коммуникативная деятельность-Алгоритмы поиска оптимальных решений при УПП и управление рисками

2. Подготовительные упражнения для УПП-Аналитическое слушание-Развитие памяти-Упражнения на разделение внимания-Перевод с листа

3. Переводческая скоропись-Базовые принципы переводческой скорописи-Основные знаки-Практика переводческой скорописи и принципы самостоятельной работы

4. Практика УПП-Перевод текстов низкого и среднего уровня сложности на бытовые, общественные, естественнонаучные, экономические и политические темы с английского языка на русский и с русского языка на английский-Моделирование типичных ситуаций УПП с элементами ролевой игры-Принципы подготовки к мероприятиям

Для записи на курс заполните заявку по ссылке

или отправьте письмо на электронный адрес t.akilina@linguanet.ru

Дополнительная информация: t.akilina@linguanet.ru


Buzadzhi Course Start 15 Jun 2017_09.jpgВВЕДЕНИЕ В СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Старт курса - 1 августа 2019 г.

Язык: с русского на английский

Количество мест: 10

Длительность: 20 академических часов

Время занятий: с 15.00 до 18.00

Календарь занятий: 01.08, 05.08, 07.08, 09.08, 12.08, 14.08

Стоимость: 21 000 рублей.

Программа курса:

1. Теоретические основы синхронного перевода (СП)• Разделение внимания; восприятие, память и говорение• Избыточность речи и вероятностное прогнозирование• Стратегии и тактики достижения адекватности

2. Подготовительные упражнения для СП• Синхронное повторение• Упражнения на разделение внимания• Перевод с листа• Упражнения на компрессию и членение предикаций

3. Практика СП• Перевод текстов низкого и среднего уровня сложности на бытовые, общественные, естественнонаучные и политические темы• Принципы подготовки к мероприятиям

Для записи на курс заполните заявку по ссылке

или отправьте письмо на электронный адрес t.akilina@linguanet.ru

Дополнительная информация: t.akilina@linguanet.ru

Система Orphus