Top.Mail.Ru

«Романистика в эпоху полилингвизма» - 2020: итоги и перспективы

«Романистика в эпоху полилингвизма» - 2020: итоги и перспективы
26 октября 2020
22-24 октября в рамках празднования 90-летия МГЛУ прошла организованная в дистанционном формате IV Международная научно-практическая конференция «Романистика в эпоху полилингвизма», в которой приняли участие более 150 человек: представителей МГЛУ и ведущих российских и иностранных вузов. 

На открытии конференции с видеообращением выступила ректор Ирина Аркадьевна Краева, с приветственным словом онлайн выступила проректор по проектной деятельности и молодёжной политике Иннара Алиевна Гусейнова. 
Приветственные речи в адрес участников направили директор Российского центра науки и культуры в Брюсселе Вера Георгиевна Бунина, советник по сотрудничеству и культуре Посольства Франции, директор Французского института в России г-н Фабрис Руссо. 
Участников конференции и гостей в видеообращении приветствовали председатель Комитета Совета Федерации по международным делам Константин Иосифович Косачев, Чрезвычайный и Полномочный посол Франции в Российской Федерации г-н Пьер Леви, Чрезвычайный и Полномочный посол Швейцарской Конфедерации в Российской Федерации г-н Ив Россье, Чрезвычайный и Полномочный посол Мексики в Российской Федерации г-жа Норма Берты Пенсадо Морено, Чрезвычайный и Полномочный посол Португалии в Российской Федерации г-н Паулу Визеу Пинейру, Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Колумбия в Российской Федерации г-н Альфонсо Лопес Кабальеро. 

Пленарные заседания под руководством Чрезвычайного и Полномочного Посла, профессора, директора Центра ибероамериканских программ МГЛУ Я. А. Бурляя и директора центра франкофонных исследований, зав.кафедрой ЮНЕСКО МГЛУ Н. В. Егоровой были посвящены актуальным проблемам романистики как в историческом аспекте, так и в современности. В пленарной сессии выступили онлайн с докладами и приняли участие в дискуссии ученые-профессоры из МГУ имени М. В. Ломоносова, МГИМО МИД России, МГЛУ, МПГУ, МГПУ, МГОУ, Institut National des Langues et Civilisations Orientales de Paris. 

В рамках конференции работу провели четырнадцать секций, четыре мастер-класса и четыре круглых стола. 

Работа секции «Изучение структурных уровней романских языков в синхронии и диахронии: фонетика, морфология, синтаксис, лексика» была посвящена актуальным вопросам исследования различных уровней романских языков. Были представлены доклады, посвященные широкому спектру тем: от особенностей простого предложения во французском языке до изучения вербального выражения мимики и жестов как коммуникативных средств в художественной литературе (на материале испанского языка). Все представленные доклады были сделаны на высоком уровне и вызвали живую дискуссию. 

Секция «Современные методы преподавания романских языков в эпоху полилингвизма» освещала результаты исследований методов преподавания романских языков в современном мире. Доклады были представлены спикерами из МГЛУ, РУДН, МГПУ, Финансовой Академии. Каждый из докладчиков привлек внимание к заявленной проблематике и ответил на дополнительные вопросы. 

Работа секции «Актуальные исследования в области фонетики и современные подходы в преподавании фонетики» рассматривала широкий спектр проблем в области фонетики: в докладе профессора Дениса Лякина из Université Concordia (Montréal, Canada) были отражены последние научные зарубежные исследования фонетики и описаны современные технические средства, используемые при преподавании. Также в рамках сессионной работы участники имели возможность изучить различные методики преподавания фонетики в МГЛУ, МГУ им. М.В.Ломоносова и МГПУ. 

Работа франкоязычной секции «La francophonie dans le monde plurilingue: varia» была посвящена исследованиям в разных областях французского языка, от литературоведения до методики преподавания. В заседании приняли участие специалисты из Франции, Индии, Турции и их российские коллеги. Были представлены доклады, посвященные роли и месту классической французской литературы в преподавании французского языка во Франции и франкоязычных странах (г-н Ив Борде, Франция), особенностям перевода произведений французской литературы на национальные языки (г-жа Кшама Дарвадкар, Индия), особенностям современного франкофонного романа (г-жа Дениз Мустак, Турция). Обсуждались проблемы заимствований из английского языка в современном французском языке (А. М. Смирнова, А. Н. Шумакова, МГЛУ). В секции были затронуты вопросы, связанные с методикой преподавания французского языка во франкофонных странах. Рассматривались виды деятельности, позволяющие мотивировать студентов к изучению французского языка (Зеррин Коз, Турция), анализировались новые подходы к преподаванию (А. А. Васильева, РАНХИГС). Завершилось заседание докладом о роли факультета французского языка МГЛУ в продвижении французского языка в России и в мире, а также о сотрудничестве между Россией и Францией в разных областях (Ю. Н. Сдобнова, декан факультета французского языка МГЛУ, С. Г. Семенов, директор Центра франкофонных исследований Дипломатической академии МИД России). 

В работе секции «Актуальные подходы в современном романском переводоведении», где приняли участие как преподаватели, так и действующие переводчики, поднимались вопросы перевода как в общественно-политических текстах, так и произведениях художественной литературы. В работе секции приняли участие 23 человека. Среди них – преподаватели практики перевода и иностранного языка из МГЛУ, МГУ им. М.В.Ломоносова, РУДН, МПГУ, МГОУ, Финансового университета, Воронежского государственного университета, Южного федерального университета, Белгородского государственного национального исследовательского университета, а также студенты магистратуры МГЛУ, обучающиеся по образовательным программам в области профессионального перевода. По мнению всех участников секции, разнообразие и актуальность тем выступлений, а также развернувшаяся дискуссия продемонстрировали широкую палитру видов и жанров профессионального перевода и связанных с ней научных и прагматических вопросов. В целом секция прошла интересно, живо и плодотворно. В заключение участники секции горячо поблагодарили организаторов за блестящую организацию конференции и выразили желание и впредь участвовать в ее проведении. Особое внимание было уделено проблемам терминологии, обсуждались также вопросы фразеологии и перевода культурно маркированных реалий. В ходе заинтересованного обсуждения докладчикам были заданы вопросы, касающиеся отражения в русском и романских языках культурных реалий. Участники сессии подчеркнули необходимость продолжить разработку указанной проблематики в рамках лингвистических и культурологических исследований. 

В рамках секции «Романский мир: лингвокультурологическое наследие» преподаватели из РАНХиГС, МГУ, МГЛУ, МГПУ представили результаты своих исследований, посвященных лингвокультурной составляющей франкоязычного мира. Благодаря докладам выступающих, участники конференции смогли окунуться в мир французской живописи, литературы, поэзии, музыки, СМИ, а также совершить путешествие по различным уголкам франкофонного мира, таким как Канада, Люксембург, франкоязычная провинция Валле д’Аоста. Участники высоко оценили возможность обмена результатами исследований и выразили надежду на дальнейшее сотрудничество. 

Секция «Институциональная военная коммуникация: лингвистика, лингводидактика, перевод» была посвящена, с одной стороны, проблемам военного перевода на материале французского, испанского, португальского языков в сопоставлении с арабским и персидским языками, с другой – отражениям в институциональном дискурсе современных реалий (например, ситуации с COVID-19).  

Секция «Диахронические исследования: от Античности до Нового времени» была посвящена исследованию дискурса в диахронии на материале произведений отдаленной исторической эпохи (исследованию текстов на латинском, старофранцузском, среднефранцузском в сопоставлении с древнеанглийском и древневерхненемецким). В работе секции приняли участие ведущие специалисты по диахроническим исследованиям романских языков из МГУ имени М. В. Ломоносова (доктор филологических наук, профессор О.Ю. Школьникова), МГПУ (доктор филологических наук, профессор Л.Г.Викулова), а также ученые из МГИМО, Нижневартовского государственного университета, Белгородского государственного национального исследовательского университета. В докладах был рассмотрен широкий круг научных вопросов: от латинских текстов поздней Античности до проблем жанра старофранцузской баллады и ее рецепции в английской культуре. Серия докладов была посвящена эпохе французского и в целом западноевропейского Средневековья: от изучения мира имагинарного до оценочного восприятия средневековым человеком традиционной французской кухни.  

Отдельно следует отметить проведенные в рамках секции «Поиски гуманистического решения проблемы человека в произведениях зарубежной и русской литературы» исследования творческой литературоведческой лаборатории профессора А. П. Бондарева, где были рассмотрены проблемы литературоведения на материале произведений на русском и романских языках. 

Помимо секций онлайн, работа конференции прошла в формате заседаний круглых столов и мастер-классов. 

Было проведено расширенное заседание оргкомитета по подготовке проведения Всемирного Дня преподавателя французского языка (Réunion du comité de pilotage JIPF-2020). Модераторами Круглого стола выступали Микаэль Кориш (атташе по сотрудничеству в области образования посольства Франции); Жанна Михайловна Арутюнова (Президент Ассоциации преподавателей французского языка (АПФЯ); Юлия Николаевна Сдобнова, декан факультета французского языка ФГБОУ ВО МГЛУ. 

Международный круглый стол для преподавателей и молодых ученых «Изучение истории и культуры в условиях современного полилингвистического мира», в котором приняли участие российские и французские специалисты из Университета г. Ниццы, был посвящен актуальным проблемам романского мира и русофонии. 

В ходе Международного круглого стола «Российско-французский аналитический альянс: Перекрестки глобальной жизни autour de la Chine» была организована встреча с профессорами Католического Института Вандеи (Institut catholique d’études supérieures (ICES) и профессором Ю.А.Харламовой (РУТ/МИИТ) в рамках проекта «Российско-французский аналитический альянс» и постоянно действующего семинара «Французская интеллектуальная культура» в сотрудничестве с факультетом французского языка и переводческим факультетом МГЛУ.  

Международный круглый стол «Гуманитарные дисциплины в современной Франции» был посвящен обсуждению актуальных проблем образования во Франции с профессорами Университета Лазурный Берег (Université Côte d'Azur).  

В рамках молодежных секций были рассмотрены на материале итальянского, португальского, испанского, французского и румынского языков акутальные проблемы когнитивной лингвистики и дискурса, философско-литературоведческие проблемы и диахронические исследования.  

Перед завершением работы конференции обучающиеся смогли прослушать мастер-класс профессора и журналиста Жана-Пьера Ленотра «COVID: un changement de paradigme»: обзор французской прессы с лингвистическим анализом особенностей интерпретации в прессе данного феномена и способов его реализации в тексте.  

Подводя итоги работы конференции, можно говорить о том, что конференция прошла успешно и результативно. Круг участников сессий не был ограничен докладчиками, присутствовали в качестве заинтересованных слушателей преподаватели и студенты МГЛУ и других вузов. Участники конференции пришли к интересным выводам и заключениям. В ходе работы конференции российскими и иностранными участниками неоднократно подчеркивалась важность проведения на регулярной основе последовательного и интенсивного диалога России и романского мира. По итогам работы конференции было принято решение проводить следующую конференцию «Романистика в эпоху полилингвизма» 21 - 23 октября 2021 года. 

Выражаем благодарность всем участникам конференции за плодотворный обмен научным опытом и качественное представление результатов исследований. Искренние слова благодарности за помощь в организации и проведении конференции проректору по науке О. К. Ирисхановой, проректору по проектной деятельности и молодежной политике И.А.Гусейновой, директору управления международного сотрудничества и интернационализации (УМСИ) И. М. Шокиной, начальнику отдела сотрудничества с международными и зарубежными организациями УМСИ В. П. Козловой, начальнику управления информатизации МГЛУ И. А. Калинину, центру маркетинговых коммуникаций и конференционного менеджмента и лично В. В. Мурашкину и К. М. Михайловой, начальнику отдела по связям с общественностью Е. А. Струк, декану переводческого факультета Е. А. Похолковой, директору Центра ибероамериканских программ МГЛУ профессору Я. А. Бурляю, и. о. заведующего кафедрой французского языка переводческого факультета Е. М. Солнцеву, директору Центра франкофонных исследований Н. В. Егоровой, кафедре отечественной и зарубежной литературы переводческого факультета и лично профессору А.П. Бондареву, кафедре философских наук и лично Г.Н. Самуйлову, кафедре перевода французского языка переводческого факультета и лично И. М. Матюшину, и. о. заведующего кафедрой португальского языка переводческого факультета К.К. Нечаевой, и. о. заведующего кафедрой испанского языка и перевода переводческого факультета А. А. Альварес Солер, кафедре исторических наук и лично профессору А. Ю. Плотникову и профессору Т. В. Браиловской, начальнику ВУЦ полковнику Дидык Б.В. и ст.преподавателям ВУЦ Э.А.Фахретдиновой и Э.Г.Владыченской.



Возврат к списку

Система Orphus