كلية الترجمة

كلية الترجمة من أقدم مدارس تعليم والبحوث العلمية تأريخيا في مجال الترجمة وتم إنشاؤها عام 1942 . لديها تقاليد طويلة الأمد في تدريس الترجمة االتحريرية والشفاوية  والبحوث العلمية. الكلية تفخر بالأشخاص المترجمين والباحثين المتفق عليهم عالميا وهم الأساتذة المحترفون اللذين كانوا يدرّسون  في الكلية وبينهم ياكوف رتسكر وفيكتور روزنتسفيغ ولييونيد برخوداروف و فيلين كوميسّاروف  غيلي تشيرنوف وسيرجي غونتشارينكو وميخائيل تسيفيلينغ وغيرهم من الأشخاص البارزين  في السنوات الأخيرة فقد تم في الكلية إعداد أكثر من ستة آلاف مترجم يمارسون اللغتين الاثنتين.

فاليوم أكثر من ألف طالب من روسيا والدول الأخرى يتعلمون ببرامجنا  كما يعمل في الكلية أكثر من 200  مدرس وباحث وليس بينهم أساتذة فقط، بل ممارسو الترجمة  ومدربون ذووا خبرة علية في مهنتهم.

إننا نقترح الآتي:

برنمج البكالوريا  في الترجمة التحريرية والشفوية (مدة الدراسة 4 سنوات) وبعد إتمام الدراسة ينال الخريج درجة بكالوريوس في اللغويات.

برنمج الماجستير في الترجمة (مدة الدراسة سنتين) وبعد إتمام الدراسة ينال الخريج درجة ماجستير في اللغويات.

برنمج الماجستير في الترجمة الشفوية (مدة الدراسة سنتين) وبعد إتمام الدراسة ينال الخريج درجة ماجستير في اللغويات.

برنمج الماجستير في الترجمة الشفوية في المؤتمرات (مدة الدراسة سنتين) وبعد إتمام الدراسة ينال الخريج درجة ماجستير في اللغويات.

يتمكن الطلاب من اختيار لغتين من اللغات الغربية والشرقية وبينهم اللغة الإنجليزية و اللغة الألمانية واللغة الفرنسية واللغة الإسبانية واللغة الإطالية واللغة البرتغالية واللغة الدانيماركية واللغة السويدية واللغة النورفيجية واللغة الفنلاندية واللغة البلغارية واللغة التاجيكية واللغة اليوكرانية واللغة الجورجية واللغة الأزربايدجانية واللغة الصينية واللغة واللغة اليبانية واللغة الكورية واللغة العربية واللغة التوركية واللغة الفارسية وغيرها. وتلزم الواحدة من اللغات هي اللغة الإنجليزية ( يا إما لغة أولى يا إما لغة ثانية)

الكلية عضوة المؤتمر الدولي  المستديم للمعاهد والجامعات المعدة للمترجمين لديها اتفاقيات التبادل والشراكة مع الجامعات من 17 دولة. في كثير من الأحوال هذا يجلب تبادل برامج الطلاب الدراسية  وحتى الشهادات المشتركة للجامعتين.